24 de setembro de 2012

felequeras

(foto: carlos silva)

***

FELEQUERAS

Deixa de plever e salgo con a filla suya a fer una gambada.
Zarramos a barana.
Filorchas de boira baixa s'agarrapizan en o cobalto d'os pueyos.
Sobre o gudron banyato s'apilluecan as fuellas d'as castanyeras que a tronada ha rancato.
Veigo uns maticals verdiscos e le'n sinyalo:
–Felequeras, ixo se dicen felequeras.
Ella fica una castanya en a pocha d'o gambeto e repite:
–Felequeras.

Continamos petenando
–un can escanyuta–
dica que a carretera plega en una carretera una miqueta més gran.
B'ha una parada d'autobús e me pregunto si no seria millor agafar o primero que pase.
Fuyir.

*
chusé raúl usón

*

FETOS

A chuva para e saio com minha filha para uma caminhada.
Fechamos a cancela.
Farrapos de névoa agarram-se ao cume das colinas.
No asfalto molhado amontoam-se as folhas dos castanheiros que a tempestade arrancou.
Vejo uns arbustos esverdeados e mostro-lhos:
-Fetos, se chamam fetos.
Ela mete uma castanha no bolso do casaco e repete:
-Fetos.

Continuamos andando
-um cão ladra-
até que a estrada chega a uma estrada ligeiramente maior.
Há uma paragem de autocarro e me pergunto se não seria melhor apanhar o primeiro que passe.
Fugir.

***
[trad: cas]

Sem comentários:

Enviar um comentário